Category Archives: Editing

Singularity

Plain Language: Clear and Simple

In 1991, in the heyday of the push for plain language in government, Supply and Services Canada produced a sixty-page plain language writing guide, in each official language, called Plain Language: Clear and Simple and Pour un style clair et … Continue reading

Back to school: A self-indulgent personal post

This week I got an official letter of acceptance to the PhD program in SFU’s Faculty of Health Sciences, where I’ll be studying knowledge translation. In particular, I’ll be looking at ways to apply plain language principles to mental health … Continue reading

Done

Jack Joyce—A Tour through the World of Map Editing (EAC-BC meeting)

I first started corresponding with Jack Joyce, founder and president of International Travel Maps and Books (ITMB Publishing) roughly a year ago when I was planning the PubPro 2013 unconference. I was inviting everyone who did any kind of publishing … Continue reading

Dangler

Neil James and Ginny Redish—Writing for the web and mobiles (PLAIN 2013)

Veteran plain language advocates Neil James and Ginny Redish shared some eye-opening statistics about web and mobile use at the PLAIN 2013 conference that may prompt some organizations to reprioritize how they deliver their content. In 2013, for example, there … Continue reading

What the heck’s happening in book publishing? (EAC-BC meeting)

Freelance writer, editor, indexer, and teacher Lana Okerlund moderated a lively panel discussion at the November EAC-BC meeting that featured Nancy Flight, associate publisher at Greystone Books; Barbara Pulling, freelance editor; and Laraine Coates, marketing manager at UBC Press. “There … Continue reading

“Proofread”

(Educate clients about different types of editing by pointing them to the Editors’ Association of Canada’s Professional Editorial Standards.)

Greg Adams and Matthew Kaul—When plain language isn’t enough: Plain language and Global English at a global healthcare company (PLAIN 2013)

As editors at Cook Medical, an international medical device company, Greg Adams and Matthew Kaul have worked on content destined for translation into over twenty languages. (Kaul recently left to launch his own writing and editing business.) To create content that … Continue reading