Category Archives: Editing

Access to information: The role of editors (EAC-BC meeting)

At the November EAC-BC meeting, Shana Johnstone, principal of Uncover Editorial + Design, moderated a panel discussion that offered rich and diverse perspectives on accessibility. (She deftly kept the conversation flowing with thematic questions, so although her words don’t show … Continue reading

Stefan Dollinger—Forks in the road: Dictionaries and the radically changing English-language ecosystem (EAC-BC meeting)

Stefan Dollinger, faculty member in the English and linguistic departments at the University of British Columbia, is editor-in-chief of the Dictionary of Canadianisms on Historical Principles (DCHP), and he spoke to the EAC-BC crowd about the role of dictionaries in … Continue reading

Jumpcut: a clipboard-buffering tool editors will love

I installed Jumpcut after a tragic case of stupidity led to my losing a bunch of text I’d cut. Before I could paste it, I got distracted and copied something else, overwriting the text on my clipboard. Jumpcut offers clipboard buffering: … Continue reading

Communication Convergence 2014

Plain language advocates Cheryl Stephens and Katherine McManus teamed up with the Society for Technical Communication’s Autumn Jonssen and EAC-BC’s Amy Haagsma to organize the first Communication Convergence mini-conference as part of the Vancouver celebrations of International Plain Language Day, … Continue reading

Book review: The Sense of Style

We humans have been speaking for a lot longer than we’ve been writing, which is why the former comes to us so much more naturally. When we write, explains Steven Pinker in The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide … Continue reading

Sinking

Wall, part II

Wall, part I, for context.

Dominique Joseph on translation and the plain language writing process

Last week I asked for input about where translation fits into the plain language process. Editor, translator, and plain language specialist Dominique Joseph contributed such a well-thought-out response—so long she put it on a Google Doc rather than directly in … Continue reading

Where does translation fit into plain language? An information-gathering post

What struck me most when rebuilding Supply and Services Canada’s plain language guides (Plain Language: Clear and Simple and Pour un style clair et simple) was that the French guides aren’t simply the English guides, translated. Although both guides teach the same underlying … Continue reading

Now available: Pour un style clair et simple—Guide du formateur

Earlier this year I rebuilt Supply and Services Canada’s eminently useful but out-of-print plain language guides, including the two sixty-page booklets, Plain Language: Clear and Simple and Pour un style clair et simple, as well as the thorough, two-hundred-page Plain Language: … Continue reading